Una sugerencia recurrente: construye un arca interestelar, llénalo de personas, plantas y animales, ¡y vete a una estrella distante! Desde la ciencia ficción hasta la investigación científica rigurosa, la hipótesis ha sido objeto de numerosas reflexiones.
Obviamente, el saldo de hoy depende completamente del lado negativo, hoy como hoy. Durante tan largos viajes interestelares, varias generaciones de personas nacerían y crecerían en un entorno cerrado. Esto conduciría a problemas biológicos o mutaciones que simplemente no podemos predecir. Y problemas de lenguaje.
Segundo un nuevo estudio dirigido por un equipo de profesores de lingüística, hay algo más que estará sujeto a mutación durante el viaje interestelar: el lenguaje en sí.
El estudio, "Desarrollo del lenguaje durante el viaje interestelar", apareció en la edición de abril de Acta Futura, la revista del grupo Advanced Concepts de ESA, la Agencia Espacial Europea.
El equipo está formado por andres mackenzie, profesor asociado de lingüística en la Universidad de Kansas y jeffrey punske, profesor asistente en la Southern Illinois University.
En este estudio, McKenzie y Punske discuten cómo los idiomas evolucionan con el tiempo cada vez que las comunidades se aíslan unas de otras. Este ciertamente sería el caso para un largo viaje interestelar y / o colonización interplanetaria.
¿Cuánto evolucionaría o cambiaría el lenguaje después del viaje interestelar?
Mucho. Mucho. Hasta el punto de que si los colonos se reunieran más tarde con los terrícolas, su idioma probablemente sería incomprensible para los humanos que quedaron en la Tierra. ¿Como es posible? Para explicarlo, los dos estudiosos dan un ejemplo.
Huevos Caxton
En el prefacio de su traducción de la Eneida de Virgilio en inglés en 1490, el traductor y lingüista William Caxton cuenta la historia de un grupo de comerciantes que viajaban por el Támesis a Holanda. Debido a los vientos débiles, se ven obligados a atracar en el condado de Kent, a solo 80 kilómetros de distancia, y están buscando algo para comer.
Uno de ellos llamado Sheffield, un comerciante, entra a una casa y pide comida: huevos, para ser precisos. "Eggys". La mujer de la casa responde que no puede hablar francés. El comerciante se enoja porque tampoco puede hablar francés, pero quiere huevos y no puede hacerse entender. Hasta que otra persona diga que quiere "eyren", y la ama de casa lo entienda.
Esta historia ilustra cómo la gente de la Inglaterra del siglo XV podía viajar al mismo país y encontrar una barrera del idioma. Ahora multiplique este problema por 15 años luz (la distancia desde el sistema estelar más cercano) y comprenderá cómo el lenguaje podría ser una complicación importante del viaje interestelar.
10 generaciones es suficiente para mi
Incluso considerando el viaje interestelar más corto posible, deberíamos considerar 10 generaciones de "viajeros". Menos que desarrollos en motores espacialesobviamente. Durante este tiempo, surgirán nuevos conceptos, nuevos problemas sociales y nuevas expresiones idiomáticas, que se convertirán en el vocabulario particular de la nave. La gente en la Tierra, como se mencionó, puede que nunca reconozca estas palabras.
Sin alguien que rastree los cambios e intente mantener los estándares gramaticales, la divergencia lingüística será inevitable. Y, por supuesto, el idioma en la Tierra también cambiará durante ese mismo período.
Solo por diversión, el estudio imagina qué tipos de cambios lingüísticos y problemas de lenguaje pueden surgir después del viaje interestelar.
Para empezar, consideremos esta famosa nave espacial que tomaría 10 generaciones antes de llegar a su destino (Proxima B). Luego establecemos otras diez generaciones para que llegue la próxima nave, trayendo gente de la Tierra.
Utilizando un simulador de evolución lingüística Onset y un traductor del inglés, los investigadores probaron cómo sería intercambiar un simple saludo después de veinte generaciones.
Helluhuh traste, goot tu'uh be'yat yu. Tomó be'ye to'o u'ul ley'eru, pley'yaz.
La frase original es "Hola amigo, encantado de conocerte. Llévame a tu líder, por favor ". “Hola amigos, gusto en conocerlos. Llévanos a tu líder, por favor ". Como puede ver, sería muy diferente.
Hay una razón por la cual el mito de la Torre de Babel sigue siendo fuerte en nuestra imaginación colectiva. Las barreras del idioma y los problemas del idioma siempre han sido un obstáculo para la interacción humana. Especialmente con respecto a largos períodos de tiempo y espacio.